Cognatos em inglês: Chega de cair em armadilhas! 🐍
agosto 16, 2024
Você já deve ter se deparado com aquelas palavras que parecem super familiares, mas que, na hora H, não significam o que você esperava? Sim, estamos falando dos cognatos em inglês.
Para nós, brasileiros, que pensamos em português e tentamos traduzir tudo literalmente, isso pode ser ainda mais complicado 😅
Aí que mora o perigo: usar palavras que parecem iguais ao português, mas que na real têm um significado totalmente diferente pode te deixar numa saia justa e fazer você perder a confiança na hora de se comunicar.
Mas calma, 😉 conhecer os cognatos e, principalmente, identificar os falsos cognatos é o caminho das pedras. Assim, você aumenta seu vocabulário e se comunica na boa, sem medo de falar inglês.
Bora desvendar tudo sobre eles? Preparamos uma lista com mais de 100 cognatos em inglês pra você ficar esperto e não errar mais! Dá uma conferida no artigo: 🚀
1. O que são cognatos em inglês?
Cognatos em inglês são palavras que têm grafia, pronúncia e significado iguais ou muito parecidos às palavras em português, porque compartilham a mesma origem etimológica.
Elas vêm de uma raiz comum, muitas vezes do latim ou do grego, o que explica a semelhança entre os dois idiomas.
Por exemplo, a palavra “family” em inglês é praticamente igual a “família” em português, e ambas significam a mesma coisa.
Mas lembre-se! Existem também os falsos cognatos, que parecem iguais, mas têm significados diferentes, como “actual” que parece “atual” em português, mas significa “real.” Por isso, fique de olho para não se confundir!
2. Qual a origem dos cognatos?
A história dos cognatos é tão antiga quanto as línguas. Quando o Império Romano se expandiu, o latim se espalhou pela Europa, influenciando línguas como português, espanhol, francês e, um pouco, o inglês.
Essas línguas evoluíram, mas mantiveram palavras parecidas, que hoje chamamos de cognatos. Por isso, quando vemos a palavra “natural” em inglês, ela soa tão familiar – é a mesma palavra que usamos em português, só a pronúncia que muda!
3. Cognatos e falsos cognatos em inglês
Os cognatos são divididos em dois grandes grupos: os verdadeiros cognatos e os falsos cognatos, também conhecidos como falsos amigos 🐍😂. Vamos entender melhor cada um deles?
O que são verdadeiros Cognatos em inglês?
Os verdadeiros cognatos em inglês são aqueles que parecem com palavras do português e têm o mesmo significado.
Exemplo: “Imagine que você está lendo um artigo em inglês e se depara com a palavra ‘animal’. Não é necessário parar para pensar no que significa, certo? Isso porque ‘animal’ em inglês significa exatamente o que significa em português: um ser vivo do reino animal. Outros exemplos incluem ‘family’ (família) e ‘color’ (cor).”
O que são falsos cognatos em inglês?
Agora, nem tudo são flores no mundo dos cognatos. Existem palavras que parecem amigáveis, mas podem te deixar em apuros se você confiar demais nelas – são os falsos cognatos.
Os falsos cognatos em inglês têm uma grafia parecida com alguma palavra em português, mas o significado é totalmente diferente. Por isso, é importante ficar atento!
Exemplo:“Um exemplo clássico é a palavra ‘actual’. Se você acha que ela significa ‘atual’, cuidado! Na verdade, ‘actual’ significa ‘real’ ou ‘verdadeiro’ em inglês. O mesmo acontece com ‘pretend’, que não quer dizer ‘pretender’, mas sim ‘fingir’. Essas pegadinhas podem confundir, mas com prática e atenção, você vai aprender a diferenciá-las.”
4. Exemplos de cognatos em inglês
Agora é hora de botar a mão na massa! 🎉 Vem conferir essa lista cheia de exemplos de cognatos em inglês verdadeiros e falsos que vão te ajudar a entender de vez e arrasar na hora de usar o que aprendeu. Vamos lá? 🚀
Lista de cognatos em inglês: verdadeiros
- Animal (Animal)
- Adventure (Aventura)
- Ambition (Ambição)
- Artist (Artista)
- Balance (Balança)
- Camera (Câmera)
- Capacity (Capacidade)
- Celebration (Celebração)
- Comfortable (Confortável)
- Color (Cor)
- Competition (Competição)
- Confident (Confiante)
- Delicious (Delicioso)
- Difficult (Difícil)
- Education (Educação)
- Energy (Energia)
- Exhibition (Exibição)
- Family (Família)
- Famous (Famoso)
- Festival (Festival)
- Function (Função)
- Hospital (Hospital)
- Horror (Horror)
- Idea (Ideia)
- Important (Importante)
- Information (Informação)
- Intelligent (Inteligente)
- Invitation (Convite)
- Liberal (Liberal)
- Museum (Museu)
- Natural (Natural)
- Operation (Operação)
- Original (Original)
- Patient (Paciente)
- Perfect (Perfeito)
- Personal (Pessoal)
- Professional (Profissional)
- Program (Programa)
- Radio (Rádio)
- Recent (Recente)
- Restaurant (Restaurante)
- Romantic (Romântico)
- Science (Ciência)
- Special (Especial)
- Study (Estudo)
- Success (Sucesso)
- Telephone (Telefone)
- Temperature (Temperatura)
- Tradition (Tradição)
- Universal (Universal)
- Vegetable (Vegetal)
- Visitor (Visitante)
- Violence (Violência)
Falsos cognatos em inglês: lista
Agora vamos dar uma olhada numa lista caprichada de falsos cognatos 🐍, aquelas palavrinhas sorrateiras que podem causar a maior confusão se não forem bem entendidas. Vamos desmascarar esses “falsos amigos”? 😂
100 falsos cognatos em inglês
- Actual (Real) vs. Atual (Current)
- Assist (Ajudar) vs. Assistir (To watch)
- Bizarre (Estranho) vs. Bizarro (Brave/Chivalrous)
- College (Faculdade) vs. Colégio (High School)
- Comprehensive (Abrangente) vs. Compreensivo (Understanding)
- Constipation (Prisão de ventre) vs. Constipação (Cold/Flu)
- Costume (Fantasia) vs. Costume (Custom)
- Fabric (Tecido) vs. Fábrica (Factory)
- Grocery (Mercado) vs. Grosseria (Rudeness)
- Injury (Ferimento) vs. Injúria (Insult)
- Intend (Pretender) vs. Entender (To understand)
- Library (Biblioteca) vs. Livraria (Bookstore)
- Lunch (Almoço) vs. Lanche (Snack)
- Luxury (Luxo) vs. Loucura (Madness)
- Notice (Aviso) vs. Notícia (News)
- Parents (Pais) vs. Parentes (Relatives)
- Policy (Política) vs. Polícia (Police)
- Prejudice (Preconceito) vs. Prejuízo (Loss)
- Push (Empurrar) vs. Puxar (To pull)
- Realize (Perceber) vs. Realizar (To accomplish)
- Resume (Retomar) vs. Resumir (To summarize)
- Sensible (Sensato) vs. Sensível (Sensitive)
- Support (Apoiar) vs. Suportar (To endure)
- Sympathy (Compaixão) vs. Simpatia (Friendliness)
- Terrific (Ótimo) vs. Terrível (Terrible)
- Eventually (Finalmente) vs. Eventualmente (Occasionally)
- Vacancy (Vaga) vs. Vacância (Vacancy in office)
- Venue (Local do evento) vs. Vênus (Venus)
- Agenda (Pauta, programação) vs. Agenda (Diary)
- Apology (Desculpa) vs. Apologia (Praise/Defense)
- Application (Inscrição) vs. Aplicação (Application in context of use)
- Assist (Auxiliar) vs. Assistir (To watch)
- Audience (Público) vs. Audiência (Audience in court)
- Balloon (Balão) vs. Balão de ar quente (Hot air balloon)
- Baton (Cacetete) vs. Batom (Lipstick)
- Brave (Corajoso) vs. Bravo (Angry)
- Cafeteria (Refeitório) vs. Cafeteria (Café)
- Chef (Cozinheiro) vs. Chefe (Boss)
- Collar (Gola) vs. Coleira (Leash)
- Compromise (Acordo) vs. Compromisso (Commitment)
- Conductor (Maestro, cobrador) vs. Condutor (Driver)
- Contest (Concurso) vs. Contestar (To contest)
- Curriculum (Grade curricular) vs. Currículo (Resume)
- Demand (Exigir) vs. Demandar (To sue)
- Dependable (Confiável) vs. Dependente (Dependent)
- Design (Projeto) vs. Desenho (Drawing)
- Diversion (Desvio) vs. Diversão (Fun)
- Disgust (Nojo) vs. Desgosto (Disappointment)
- Distribute (Distribuir) vs. Destroçar (To destroy)
- Editor (Redator, editor) vs. Editor de vídeo (Video editor)
- Engineer (Engenheiro) vs. Maquinista (Machinist)
- Envy (Inveja) vs. Enviar (To send)
- Exit (Saída) vs. Êxito (Success)
- Exquisite (Primoroso) vs. Esquisito (Strange)
- Fabricate (Forjar) vs. Fabricar (To manufacture)
- Faculty (Corpo docente) vs. Faculdade (University)
- Genial (Amigável, bondoso) vs. Genial (Brilliant)
- Gratuity (Gorjeta) vs. Gratuidade (Free service)
- Gripe (Queixa) vs. Gripe (Flu)
- Intoxicated (Embriagado) vs. Intoxicado (Poisoned)
- Journal (Diário, periódico) vs. Jornal (Newspaper)
- Lecture (Palestra) vs. Leitura (Reading)
- Legend (Lenda) vs. Legenda (Subtitle)
- Mayor (Prefeito) vs. Maior (Bigger)
- Medicine (Remédio) vs. Medicina (Medicine as a field)
- Novel (Romance) vs. Novela (Soap opera)
- Oblige (Obrigar) vs. Obedecer (To obey)
- Occupy (Ocupar) vs. Ocultar (To hide)
- Offense (Ofensa) vs. Ofensiva (Offensive)
- Pretend (Fingir) vs. Pretender (To intend)
- Private (Privado) vs. Privativo (Exclusive)
- Professor (Professor universitário) vs. Professor de escola (School teacher)
- Propaganda (Publicidade) vs. Propaganda política (Political propaganda)
- Quarter (Trimestre) vs. Quarto (Room)
- Recipient (Beneficiário) vs. Recepcionista (Receptionist)
- Recollect (Recordar) vs. Recolher (To collect)
- Refund (Reembolso) vs. Fundir de novo (To melt again)
- Rent (Alugar) vs. Renda (Income)
- Retire (Aposentar) vs. Retirar (To withdraw)
- Robe (Roupão) vs. Roubo (Robbery)
- Sane (São, mentalmente saudável) vs. São (Healthy)
- Scenario (Roteiro) vs. Cenário (Scenery)
- Scholar (Estudioso) vs. Escolar (School-related)
- Secretary (Secretário) vs. Secretária (Secretary in the office context)
- Solicit (Solicitar) vs. Solidificar (To solidify)
- Stove (Fogão) vs. Estufa (Greenhouse)
- Sympathetic (Solidário) vs. Simpático (Friendly)
- Tax (Imposto) vs. Táxi (Taxi)
- Tender (Macio, suave) vs. Tenda (Tent)
- Tissue (Lenço de papel) vs. Tecido corporal (Body tissue)
- Tram (Bonde) vs. Trem (Train)
- Transparent (Transparente) vs. Despercebido (Unnoticed)
- Utilize (Usar) vs. Utilizar no sentido de aproveitar (To take advantage of)
- Vicious (Violento) vs. Vicioso (Addictive)
- Wage (Salário) vs. Idade (Age)
- Warehouse (Armazém) vs. Casa (House)
- Witness (Testemunha) vs. Vencer (To win)
- Wrist (Pulso) vs. Tornozelo (Ankle)
- Comprehensive (Abrangente) vs. Compreensivo (Understanding)
- Ultimately (Finalmente) vs. Ultimamente (Lately)
Gostou dessa super lista? Esses exemplos mostram que os cognatos podem ser seus aliados ou verdadeiras armadilhas 🐍. Mas, sabendo identificar as diferenças, você vira o jogo e usa isso a seu favor! 😎
Bora aprender mais? Se liga nessa lista de frases em inglês com falsos cognatos:
5. Frases com falsos cognatos em inglês
- “I need to buy a new fabric for my dress.”
(Eu preciso comprar um novo tecido para o meu vestido.) 👗
Cuidado! Fabric não significa fábrica, mas sim tecido. - “She eventually finished the book after a few months.”
(Ela finalmente terminou o livro depois de alguns meses.) 📚
Atenção! Eventually não significa eventualmente, mas sim finalmente. - “He was embarrassed when he realized his mistake.”
(Ele ficou envergonhado quando percebeu seu erro.) 😳
Pegadinha! Embarrassed não quer dizer embaraçado, mas sim envergonhado. - “They live in a large college dormitory.”
(Eles moram em um grande dormitório de faculdade.) 🏫
Fique atento! College não significa colégio, mas sim faculdade. - “She is very sensible and always makes good decisions.”
(Ela é muito sensata e sempre toma boas decisões.) 💡
Dica! Sensible não quer dizer sensível, mas sim sensato. - “The company has a strict policy on data protection.”
(A empresa tem uma política rigorosa de proteção de dados.) 📜
Importante! Policy não significa polícia, mas sim política de empresa. - “The chef prepared a delicious meal for us.”
(O cozinheiro preparou uma refeição deliciosa para nós.) 🍽️
Não confunda! Chef não é chefe, mas sim cozinheiro. - “She gave a comprehensive explanation of the topic.”
(Ela deu uma explicação abrangente do tema.) 📖
Fique esperto! Comprehensive não quer dizer compreensivo, mas sim abrangente. - “The grocery store is just around the corner.”
(O mercado fica logo na esquina.) 🛒
Lembre-se! Grocery não é grosseria, mas sim mercado. - “His injuries were more serious than we thought.”
(Os ferimentos dele eram mais sérios do que pensamos.) 🚑
Cuidado! Injury não é injúria, mas sim ferimento.
6. Dicas para Identificar e Utilizar Cognatos
Para tirar o melhor dos cognatos em inglês, é só saber identificá-los e aplicá-los no seu dia a dia. Aqui vão algumas dicas pra te dar uma mãozinha:
- 🐍 Fique de olho nas terminações: Muitas palavras em inglês que terminam em -tion têm equivalentes em português com -ção, tipo “education” (educação) e “nation” (nação).
- 📚 Leia bastante em inglês: Pode ser textos em inglês, livros para aprender inglês e até livros infantis em inglês. Quanto mais você ler, mais vai sacar os padrões e reconhecer os cognatos. Isso vai deixar a leitura muito mais tranquila e divertida.
- 🔍 Use dicionários e listas de cognatos: Tem vários recursos online com listas de cognatos comuns. Usá-los pode turbinar seu vocabulário rapidinho!
- 💡 Preste atenção ao contexto: O contexto da frase pode ser uma pista valiosa sobre o verdadeiro significado de uma palavra. Se algo não fizer sentido, cuidado, pode ser um falso cognato! 🐍
Com essas dicas, você vai dominar os cognatos como um verdadeiro expert! 💪
7. Falsos cognatos em inglês exercícios
Hora de praticar, vamos ver se você prestou atenção mesmo nessa aula de iglês grátis 😅
Exercício 1: Complete as Frases com a Tradução Correta
- The ___ is very big and has many books. 📚
- a) bookstore
- b) library
- c) shop
- She was surprised by the ___ she received. 🎁
- a) gratification
- b) tip
- c) gratuity
- He was embarrassed by his ___ behavior. 😳
- a) brave
- b) courageous
- c) strange
Exercício 2: Escolha o Falso Cognato Correto
- She couldn’t ___ the loud noise anymore. 🔊
- a) support
- b) endure
- c) appreciate
- I need to ___ my notes before the meeting. 📝
- a) realize
- b) review
- c) collect
- The teacher was very ___ during the class. 📚
- a) comprehensive
- b) patient
- c) strict
Exercício 3: Complete as Frases e Traduza
- He didn’t want to ___ he was wrong. 🙅♂️
- The company has a new ___ for remote work. 💼
- She made a ___ presentation at the meeting. 💻
As repostas, você confere no final do artigo 😉
8. Conclusão
Os cognatos são tipo aqueles atalhos que facilitam a vida na hora de aprender uma nova língua. Eles dão uma força no vocabulário, deixam a leitura mais fácil e a comunicação em inglês muito mais tranquila 📚
Agora que você já sabe como identificar e usar esses “presentinhos” (e também fugir das pegadinhas), está ainda mais preparado para continuar sua jornada no inglês. 🚀
9. Open English: Chega de Dar Chute na Trave com o Inglês! ⚽
Tá cansado de trocar as palavras e dar aquela travada na hora de falar? Na Open English, você aprende a pensar em inglês de verdade, sem precisar traduzir tudo mentalmente.
Com aulas com professores de inglês nativos começando a cada 30 minutos você segue tranquilo rumo à fluência em inglês, sem tropeçar nos famosos “falsos amigos” 🐍
Aqui, a confiança vem de brinde! Além de aprender inglês de forma natural, você tem flexibilidade para estudar inglês no seu ritmo, de acordo com os seus corres!
E não é só! No curso de inglês online da Open English, você tem:
- Plataforma completa com lições, exercícios e muita atividade prática
- Teste de nível de inglês gratuito para você começar do lugar certo
- Turmas reduzidas para você aproveitar ao máximo o tempo de aula
- Inglês instrumental e preparatório para testes de proficiência em inglês sem custo extra, e mais!
E aí, tá na hora de parar de chutar pra fora e começar a marcar golaços no inglês! 🚀
Aproveita que tem promoção quentíssima rolando e se joga!
Preencha o formulário e comece hoje mesmo seu curso de inglês com uma oferta especial. Vem pra Open English e mostre que você é craque no inglês! 🏆
10. Respostas
Exercício 1
- library
- gratuity
- strange
Exercício 2
- support
- realize
- comprehensive
Exercício 3
- realize
- policy
- terrific
11. FAQ – Perguntas Frequentes
1. O que são cognatos?
Cognatos são palavras em dois idiomas diferentes, como a língua inglesa e a língua portuguesa, que têm grafia semelhante e, geralmente, significados parecidos. Elas compartilham uma origem comum, o que explica essa semelhança. Por exemplo, “animal” em português e “animal” em inglês são cognatos verdadeiros, pois mantêm o mesmo significado.
2. Como posso diferenciar um verdadeiro cognato de um falso cognato?
Para diferenciar um verdadeiro cognato de uma falsa cognata, é importante prestar atenção ao real significado da palavra em inglês. Os verdadeiros cognatos têm grafia semelhante e o mesmo significado em ambos os idiomas. Já as falsas palavras cognatas parecem iguais, mas têm significados distintos. A prática, a leitura e o uso de dicionários confiáveis são essenciais para evitar confusões.
3. Cognatos podem me ajudar a aprender inglês mais rápido?
Sim, podem! Como muitas palavras em inglês e português têm grafia semelhante e uma origem comum, os cognatos facilitam a leitura, a escrita e a compreensão, acelerando o processo de aprendizado, seja em cursos de inglês, em uma aula de inglês, ou mesmo em um método de inglês autodidata.
4. Existem diferentes tipos de cognatos?
Sim! Existem os verdadeiros cognatos, que são palavras com grafia semelhante e significados iguais em português e inglês, e as falsas cognatas, que são aquelas palavras que parecem iguais, mas têm significados diferentes. Conhecer esses tipos de cognatos é crucial para evitar erros e melhorar a compreensão da língua inglesa.
5. Qual a importância dos cognatos no aprendizado da língua inglesa?
Os cognatos são como atalhos no aprendizado do inglês, pois ajudam a aumentar o vocabulário e facilitam a compreensão de textos e conversas em inglês. Entender os cognatos em português e seus respectivos significados em inglês é uma grande vantagem em qualquer curso de inglês, tornando o processo de aprendizado mais eficiente.
6. Por que os cognatos têm grafia semelhante, mas significados distintos?
Isso ocorre principalmente com as falsas cognatas. Embora as palavras possam ter a mesma origem (a família etimológica), a evolução das línguas ao longo do tempo fez com que os significados se distanciassem, resultando em termos em português e inglês que parecem iguais, mas têm significados distintos.
7. Onde posso aprender mais sobre cognatos?
Você pode aprender mais sobre cognatos em cursos de inglês, durante uma aula de inglês, ou explorando listas de principais palavras com seus respectivos significados. Além disso, estudar a origem comum das palavras e sua família etimológica pode oferecer uma compreensão mais profunda de como e por que essas palavras são semelhantes entre as línguas.